Keine exakte Übersetzung gefunden für نَقَصَهُ حَقّهُ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نَقَصَهُ حَقّهُ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En ce qui concerne la prise de décisions, le problème le plus débattu reste la question du droit de veto.
    وفيما يتعلق باتخاذ القرار فإن المشكلة الأكثر مناقشة لا تزال مسألة حق النقص.
  • En outre, le Venezuela estime que le droit de veto doit être éliminé afin de poursuivre la démocratisation de l'Organisation.
    وتعتقد فنـزويلا فضلا عن ذلك، أن حق النقص ينبغي أن يُلغى، حتى يتسنى لنا أن نحرز تقدما في اتجاه إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
  • Le droit au travail, dont bénéficient les personnes atteintes du VIH/sida, est garanti par la loi no 238, dont l'article 22 dispose que «les personnes séropositives jouissent du droit au travail et peuvent accomplir des tâches conformes à leurs capacités.
    وبموجب المادة 22 من القرار رقم 238، فإن "للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الحق في العمل ويجوز لهم الاضطلاع بمهام تتوافق مع قدراتهم.
  • L'article 19 de la même loi précise que tout porteur du VIH/sida a droit à une assistance-conseil, un appui et un traitement, qui lui sont assurés à titre individuel ou en groupe.
    كما تنص المادة 19 على أن لأي شخص حامل لفيروس نقص المناعة البشرية الحق في الحصول على الإرشاد والاستشارة والدعم والعلاج، إما فردياً أو في مجموعات.
  • En 2003, il a soumis à l'Assemblée générale un rapport (A/58/427) portant, entre autres choses, sur la question des indicateurs et des critères ainsi que sur le VIH/sida et le droit à la santé.
    وفي عام 2003، قدم المقرر الخاص تقريراً إلى الجمعية العامة (A/58/427) نظر في جملة أمور منها مسألة المؤشرات والمعايير، فضلاً عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحق في الصحة.
  • La loi no 238 sur la promotion, la protection et la défense des droits de l'homme en matière de sida garantit également le droit à l'éducation. Les personnes atteintes du VIH/sida et leurs enfants jouissent du droit à l'éducation.
    كما يكفل القانون 238، بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها، الحق في التعليم فيما يتعلق بنقص المناعة المكتسب (الإيدز): "للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وأطفالهم الحق في التعليم.
  • S'agissant du rapatriement librement consenti, le HCR collabore avec les gouvernements et les autres partenaires pour éviter que la séropositivité d'un réfugié ne nuise à l'exercice de son droit à un retour dans la sécurité et la dignité.
    وفي سياق العودة الطوعية، تعمل المفوضية مع الحكومات وشركاء آخرين من أجل ضمان ألا يؤثر وضع العائد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري على حقه في عودة آمنة وكريمة.
  • En outre, la loi no 238 sur la promotion, la protection et la défense des droits de l'homme en matière de sida protège le droit des personnes atteintes du VIH/sida de bénéficier de la protection sociale, en disposant que «les travailleurs atteints du VIH/sida sont bénéficiaires de la protection sociale, conformément aux dispositions de l'autorité compétente, qui garantissent ce qu'établit la loi sur la sécurité sociale et son règlement d'application» (art. 23 de la loi no 238)
    ويحمي القرار رقم 238 بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) حق الأشخاص الذين يعانون من الإيدز في الضمان الاجتماعي بالنص في المادة 23 منه على أن "يحصل العمال المصابون بالإيدز على فوائد الضمان الاجتماعي وفقاً لتعليمات السلطة المختصة، التي تضمن تنفيذ القانون التنظيمي واللائحة المكملة له" (القرار رقم 238).
  • Les principaux domaines d'intervention de l'Association sont: le droit des personnes vivant avec le VIH de participer; l'appui aux programmes d'échange de seringues dans le pays; l'amélioration de la qualité des soins et du traitement dispensés aux demandeurs d'asile et aux immigrants sans papiers séropositifs au VIH; l'aide aux personnes vivant avec le VIH poursuivies pour avoir propagé le virus; la lutte contre les restrictions imposées aux personnes vivant avec le VIH en matière de déplacement et de résidence; la promotion du droit de tous de fonder une famille, notamment en favorisant l'accès des couples dans lesquels seul l'homme est séropositif au VIH aux méthodes permettant de réduire fortement les risques de transmission du VIH; l'abrogation des dispositions répressives de la loi suédoise sur les maladies transmissibles, notamment le devoir de notification et l'isolement obligatoire.
    ومن بين القضايا الرئيسية التي تتصدى لها الرابطة: حق المشاركة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري؛ ودعم برامج تبادل المحاقن في البلد؛ والدعوة إلى إدخال تحسينات على خدمات الرعاية والعلاج لملتمسي اللجوء الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشري والمهاجرين الذين لا يحملون وثائق ثبوتية؛ وتقديم الدعم إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والذين يلاحقون قضائياً بسبب نشر الفيروس؛ والعمل للاعتراض على القيود المفروضة على سفر وإقامة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري؛ وتعزيز حق الجميع في تأسيس أسرة، ولا سيما من خلال التشجيع على زيادة استخدام طرق تقلِّل بدرجة كبيرة من مخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشري بالنسبة للزوجين عندما يكون الرجل هو حامل الفيروس؛ والعمل من أجل إزالة السمات القمعية للقانون السويدي المتعلق بالأمراض المُعدية، بما في ذلك واجب الإبلاغ والعزل الإلزامي.